Перевод "since when" на русский
Произношение since when (синс yэн) :
sˈɪns wˈɛn
синс yэн транскрипция – 30 результатов перевода
Why did you do that?
Since when are you stealing car from honest people?
What of your principles?
Зачем вы это сделали?
С каких пор вы стали угонять машины у честных людей?
Где же ваши принципы?
Скопировать
Yes, dear rose.
Since when do you pose for soldiers?
Soldiers?
Да, милая розочка.
С каких это пор ты позировала матросам?
Матросам?
Скопировать
- You're Raimundo, right?
Since when are you interested in my family, senora?
So, what do you want? - Money?
-Вы Раймондо? -Да.
-Надеюсь, с вашей семьёй всё в порядке?
Хорошо, вы пришли просить денег, не так ли?
Скопировать
Just so you could be with that girl?
- Since when do you tell me what to do?
Hey, Duke, what are you gonna do when you find her, huh?
- Только чтобы ты смог побыть с той девчонкой?
- С каких пор ты говоришь мне что делать?
Эй, Дюк, что ты собираешься делать, когда найдёшь её, а?
Скопировать
What's the matter with you, Ben?
Since when did you start to worry?
He thinks he knows best all the time, but this time he's wrong.
Что с вами, Бен?
С каких пор вас начало это волновать?
Он думает, что знает всегда все лучше всех, но на сей раз он неправ.
Скопировать
Hey, what is this?
Since when did you become a patient?
Doctor, there's a...
С каких пор вы у меня в пациентах?
Доктор...
Я хочу кое-что вам сказать.
Скопировать
Come on, break!
- Since when? Give me a chance too, will ya?
Where have you been all my life, wife?
- С какой стати?
Дай и мне шанс.
Где ты была всю мою жизнь, женщина?
Скопировать
- Those are Mary's.
And since when have nurses worn dark glasses when on duty?
There we go again!
-Это очки Мэри.
И с каких это пор сёстры носят на работе тёмные очки?
Ну, вот, начинается!
Скопировать
Eva...
Since when are you playing this game ?
Since when ?
Ева...
Когда ты начала играть в эту игру?
Когда?
Скопировать
Since when are you playing this game ?
Since when ?
I've been very ill when I was 17...
Когда ты начала играть в эту игру?
Когда?
Когда мне было 17 я заболела...
Скопировать
That's neither here nor there.
Since when?
Here we are, excuse me loaded with mayonnaise, just the way you like it.
Это было неуместное замечание.
Неужели?
Вот и мы, прошу прощения и очень много майонеза, как ты любишь.
Скопировать
Well, good for him.
Since when are we against the accumulation of a few dollars as a result of individual initiative?
This country was built on enterprise and ingenuity.
Чтож, молодец.
С каких это пор мы против того, чтоб скопить немного денег, Проявив инициативу?
Эта страна была основана предприимчивыми и изобретательными.
Скопировать
Of my own
Since when are you interested in a match, Chava?
I thought you just had your eye on your books.
Жениха моего.
С каких это пор ты стала интересоваться замужеством, Хава?
Я думала, ты только на книжки засматриваешься.
Скопировать
You, too.
Since when?
With your lover, for example?
Тебе тоже.
За что?
Может, за твою любовь?
Скопировать
Oh, yes?
Since when?
Since we learned about mental illness, paranoia, schizophrenia.
Вот как?
С каких пор?
С тех пор, как мы узнали, что есть паранойя и шизофрения.
Скопировать
Tell them that you never saw me.
Since when are you here?
Before the day.
- Да. что ты меня не видел.
- Нет.
Не знаю.
Скопировать
The body is in a hole.
Since when, Mathieu ?
Thursday.
Тело в пруду.
Как давно, Матье?
Со вторника.
Скопировать
I love her.
- Since when?
- Since when have you loved yours?
Я люблю ее.
С каких пор?
А с каких пор ты любишь свою?
Скопировать
- Since when?
- Since when have you loved yours?
Goodbye, canaquita!
С каких пор?
А с каких пор ты любишь свою?
Пока, Канакита!
Скопировать
Good morning.
Since when do you lock the door?
- You werert very nice.
Доброе утро.
Ты закрыла вчера свою дверь?
- Ты был не очень мил.
Скопировать
I'm not Rocky Salerno!
Since when haven't you been?
I've never been!
Я не Рокки Салерно!
- С каких это пор?
- Я никогда им не был!
Скопировать
- I haven't got a suit.
Since when do you need a suit?
- Think I've changed very much?
- У меня нет плавок.
С каких пор тебе понадобились плавки?
- Думаешь я очень изменилась?
Скопировать
Thanks to this, I turned from a magpie into a woman such as the one you're looking at now.
I stopped listening to fairy tales since when I was a child. It was a brief childhood.
I became a man too soon.
И все же, благодаря этому из сороки я превратилась в женщину такую, какой ты меня видишь.
Не слышал я таких вот сказок с детства, которое было коротким:
я рано стал мужчиной.
Скопировать
Come on.
Since when you had the toothache?
Since last night.
На работу.
Давно болит?
- Ночью началось.
Скопировать
Hand me the hammer.
Tell me, since when do you know Arlette?
I don't remember.
Дай мне молоток.
Мишель, скажи мне, ты давно знаешь Арлетт?
Я не помню.
Скопировать
I haven't been shaving.
And since when do I shave my finger?
You don't shave your ear either.
Я не брился.
И с каких пор я брею свой палец?
Ты и ухо не бреешь.
Скопировать
HE HASN'T COME HOME.
SINCE WHEN?
A LONG TIME.
Он не приходил домой.
Как давно?
Очень давно.
Скопировать
I looked at the anonymous letter closely... it was made from pieces cut out of the 'Oservatore Romano'.
Since when does a farmer read a newspaper for priests?
From a logical point of view, the Professor is right.
Внимательно рассмотрел анонимные письма. Они из кусочков "Римского обозревателя".
С каких пор крестьяне читают газету для священников?
С точки зрения логики профессор прав.
Скопировать
Are you drinking again?
- Since when?
- Since tonight.
- За старое взялся.
Когда?
- Сегодня.
Скопировать
This bicycle is yours?
Since when?
Where you buy it from?
Разве это твой велосипед?
С каких таких таких пор?
Ты его что, купил?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов since when (синс yэн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы since when для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синс yэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
